Today, I want to talk to you around one of the most common clichés in French — “mon ami” — and why you have to never usage it in French conversations.

You are watching: What does je suis une amie mean

People in France never ever use “mon ami” the way you might use “my friend” in English. It’s one more common wrong that i hear every the time, choose using “bien fait” or speak bonjour twice.

“But Géraldine,” you might say, “I do hear it a many in movies! even with Lumière in Beauty and the Beast! are you speak Disney lied to me?”

Yes, i am! If you usage “mon ami” (on that own) in France, you’ll sound choose a traveler who only knows French clichés. Let’s deal with that.

Today, fine look right into why you do not do it say “mon ami” for this reason much, and also what to say instead.

Bonjour i’m Géraldine, your French teacher. Welcome come Comme une Française.Today, favor every Tuesday, I’ll assist you get far better at speaking and also understanding day-to-day French.

C’est parti !

Want all the vocabulary of the class ?

Download Lesson together PDF

Want to review this lesson later on ?

Download Lesson together PDF

1) “Mon ami” is just a cliché

Mon ami (or mon amie in the feminine) method “my friend.”

If yes a French character in an American movie, they basically need to say that at some point. Favor in this scene of Beauty and the Beast.

It’s kind of favor saying Bonjour v a really hefty accent. Sure, it mirrors that the character is French, yet it’s not something you’d in reality hear in France.

Using “Mon ami” alone together “Hello mine friend” will certainly make friend sound like you only know French clichés – and you worthy better!

It’s usually the dental version that Marcel Gotlib’s SuperDupont: a funny stereotypical depiction that doesn’t exist.

By the way, in the French (dubbed) version, Lumière is… Italian! At least that’s what his interval implies, v his rolled R’s – for instance in “Y’a l’pour et y’a l’contre” (= “There room pros and cons,” casual talked French) deserve to you hear it?

Other works supplied the same “trick” of transforming a French character (in the initial version) into an Italian one (in the French dubbed version), prefer Pepe le Pew / Pépé le Putois.

2) “Mon ami” in French: what it yes, really means

Mon ami(e) is used for an extremely close friends.

You deserve to use it in a sentence. To introduce your friend, because that example:Je car présente mon amie Marie.= “I introduce you to my girlfriend Marie” / “Here’s my girlfriend Marie.”

But utilizing it on its own, such together Bonjour, mon ami, comment ça va ? to average “Hello my friend”, is a cliché.

When i was working in Leeds, England ~ above July 14th, kind world would wish me a “Happy Bastille day” in French. That’s an extremely nice! yet “Le jour de la Bastille” does no exist in French – it’s just “Le 14 Juillet”. One more misconception!

You deserve to find much more in mine lesson: Le 14 Juillet

3) “Mon ami” : What you have the right to say rather

Instead the “mon ami”, you deserve to simply usage your friend’s name. For instance:Je suis là, mon ami ! → Je suis là, Marc != i’m here, my really close friend! → i’m here, Marc!

Or girlfriend can likewise just say… nothing!

Bonjour, mon ami. → Bonjour.= Hello, my friend. → Hello.

See more: Reciprocal Of -1/2 - How Do You Find The Reciprocal Of 1/2

The scary thing is, this is a typical mistake you can be make without also realizing it. And it’s no the only one!

You’ll find an ext examples of common French mistake in this brief playlist, like using “Bien fait” because that “well done” (when it actually way “Serves friend right”), or saying “bonjour” double in the very same day come the very same person!

À tout de suite.I’ll check out you in the next video!

Want to conserve this for later on ?

Download Lesson as PDF

And now:

→ If you enjoyed this lesson (and/or learned something new) – why not share this lesson with a francophile friend? You can talk about it afterwards! You’ll learn much more if you have actually social assistance from your friends