You are watching: What does meega nala kweesta mean
Anyway, do any of you guys ever try to figure out what Stitch"s words mean? They seem consistent enough to actually have meaning behind them, just like the languages in Lord of the Rings or Star Wars. I"m going to sound like a dope since I"ve only theorized three: "Ehh" means "yes", "naga" means "no" or "negative" and "bujeeboo" or whatever means something like "sweetheart". Have you guys figured out anymore?
Stitch"s Language...Actually, yeah....I do know a few words in Stitch"s language. Soka = SorryOkie-taka = Okey-dokeyGaba = WhatAchi-baba = FriendIky = YuckMeega nala quista/kweesta = (Some sort of naughty or threatening phrase.) There is so much more.....I agree that there should be more L&STS posts. There are two episodes left before season 1 ends, I believe..."Bad Stitch" and another one, which will air Monday, Feb. 9 (no episode title shown, though...just the description).
Hopefully the series gets picked up for another 26 episodes, or at least has the sequel wrap up the loose ends.
Well Lord of the Rings languages were worked on for 50 years by a philologist so I hope they make sense! I dunno, how was Stitch"s language constructed? As simple as "hutchbuggee = car" word substitution or as complex as LotR where there are multiple stems, multiple language divisions and where Feanor once turned his back on the Noldor because they said S instead of the "pth" sound.
Actually, yeah....I do know a few words in Stitch"s language. Soka = Sorry Okie-taka = Okey-dokey Gaba = What Achi-baba = Friend Iky = Yuck Meega nala quista/kweesta = (Some sort of naughty or threatening phrase.) There is so much more..... I agree that there should be more L&STS posts. There are two episodes left before season 1 ends, I believe..."Bad Stitch" and another one, which will air Monday, Feb. 9 (no episode title shown, though...just the description).
Tucsoncoyote here You Know One Radical Dude, it got me to thinking about Stitch"s Language.. and in fact I too Like Lilo and Stitch, but what really gets me is the fact that no one has not yet come up with a Dictionary or Phrase-ology Book for Lilo and Stitch. (They did that for the Klingon Language for Star Trek).. (So why not a Dictionary or a Phraseology Book where we can all learn Stitch-enese!) (I think that would go over great for the kids..)
A "Stitch-ese"..whatever-you-call-it book...No doubt, tc and wren. It would sell well. I might get it, too, if it ever releases.Hamutaro, "let"s go" translates as "goobaja". Is that the word you hear a lot, or is it something else?
Again it"s funny if Stitch-ese (let"s just call it that) becomes popular with the kids.. after all I do know that Klingon linguistics eventually became an Official language with the world just 3 years after the Kilingon Linguistics Dictionary (of which Mr. Michael Dorn (Lt. Worf of Star Trek: The Next Gerneration and Rufus 3000 of Kim Possible: A Sitch In Time) helped develop.. it could also develop into an audio CD where we could hear Stitch teaching us to Speak Stitch-ese! (Uh Mr. Eisner, could I have your job... Pweeeease???? (Puppy Dog Pouts))
No doubt, tc and wren. It would sell well. I might get it, too, if it ever releases. Hamutaro, "let"s go" translates as "goobaja". Is that the word you hear a lot, or is it something else?
Meega = I/me Kweesta = Destroy (because in "Bad Stitch", it was ovious that that"s what it meant, because he kept saying something like "you will destroy", then Stitch said "Meega nala kweesta", then later "Meega Naga Kweesta"/I will not destroy) so I guess "nala" means "to do something". wow... um... they put a lot of thought into this... We should start trying to decode what the other ones are saying, because they all speak the same language (except the english-speaking ones)
In "627", pay attention because Stitch says a lot in his alien language that Jumba translates that"ll really help decipher his language.
I believe the language Stitch speaks in the series is Hawaiian. Unfortunately. I don"t speak the language.
You sure about that?I thought it was some sort of made-up alien language (I usually view the Closed Captioning for the show, which isn"t always accurate). I don"t think so, but that"s something the folks that work on the series know. I"m going to disagree with you there. But there are plenty of Hawaiian words on the show, such as lolo (I think that means "crazy"), mahalo (thanks), and a few others. On the theme song, much of it is Hawaiian, I believe. Tookie bah wah = Let"s get started (or "let"s begin")Iki bah bah = Come on You also hear "Iki tookie nee ha", "aka tiki bah bah", and "gaba ika tasoopa"....yep, yep...a booklet or something to translate these words is necessary.
your right because those ant alien things from men black say that in either the first on or second but im sure its the first on
Earlier this year was the 20th anniversary of macOS (then known as Mac OS X): 10.0 "Cheetah". Today, it"s the 20th anniversary of the next release: 10.1 "Puma".
The MeTV online schedule for Bugs Bunny and Friends mistakenly listed People Are Bunny for today when instead there was Hare Trigger.Also, today seems like an anniversary for something...just trying to remember what it was I was thinking of.
See more: The Main Difference Between Conglomerate And Breccia Is, Geology Chapter 7 Flashcards
This footer is unique to XenBase. You can edit all of these blocks by going to Style Properties -> Footer.